Nadsat - The language of a Clockwork Orange
The science fiction novella, A Clockwork Orange, written in 1962, and set in a near dystopian future revolves around a violent youth subculture and specifically the delinquent 15 year old, Alex and his 'droogs' (friends), and his ultimate rehabilitation into society with the use of an experimental cure, after being arrested by the authorities. In keeping with the predeliction of youths for creating and using informal words and slang, the author and linguist, Anthony Burgess, felt it appropriate the protaganist of his story should also use a fictional vocabulary, and one which perhaps should alienate the reader from feeling any affection or sympathy for him. And as the story is told by Alex, in the first person, it is littered with this confusing language throughout. That language was named Nadsat and, along with other informal affectations, such as the juvenile speak, is so widely used throughout the book that in order to enable the reader to easily understand the dialogue, a glossary, written by Stanley Edgar Hyman, was included as an appendix to most early printed editions. Interestingly, Anthony Burgess was against the inclusion of a glossary and refused to assist in compiling it, so consequently there are a few ommisions, mistakes and much speculation; Burgess himself wanted the reader to figure out the language whilst reading the book, and helped by including writing techniques to help with that understanding, for example, in the first few pages he occasionally includes a translation in brackets in the dialogue itself, sometimes in English and sometimes in Nadsat - see extract, below.
More recent editions of the book have included alternative glossaries in an attempt to define Nadsat and thus chosen to exclude certain words, but they all have been criticised for failing in that task, and my less than academic approach and attempt is certainly no better. It is due to those ommisions I felt there was a need for an updated glossary/dictionary, viewable below, and which is based on the Hyman's original glossary, with the addition of Russian etymology, adapted from a later online glossary. The various words of Nadsat itself were frequently adapted from the Russian language, along with a smattering of made up words, some based on known English slang expressions, rhyming slang, and a few from other languages (German, Dutch, Malay, Romani) and where known I have added this information to the glossary, along with a little of my own speculation where necessary.
The film of the book, directed by Stanley Kubrick, was a very successful, if contentious production, starring Malcolm McDowell and released in 1971, it includes much of the Nadsat contained in the actual book. It's a good starting point for engaging with Nadsat if you find the book too difficult.
Below, in case you are new to the book, are the first two pages of A Clockwork Orange so that you might appreciate why a glossary was necessary, and after that a copy of the glossary itself.
An extract from A Clockwork Orange
"What's it going to be then, eh?"
There was me, that is Alex, and my three droogs, that is Pete, Georgie, and Dim. Dim being really dim, and we sat in the Korova Milkbar making up our rassoodocks what to do with the evening, a flip dark chill winter bastard though dry. The Korova Milkbar was a milk-plus mesto, and you may, O my brothers, have forgotten what these mestos were like, things changing so skorry these days and everybody very quick to forget, newspapers not being read much neither. Well, what they sold there was milk plus something else. They had no license for selling liquor, but there was no law yet against prodding some of the new veshches which they used to put into the old moloko, so you could peet it with vellocet or synthemesc or drencrom or one or two other veshches which would give you a nice quiet horrorshow fifteen minutes admiring Bog And All His Holy Angels and Saints in your left shoe with lights bursting all over your mozg. Or you could peet milk with knives in it, as we used to say, and this would sharpen you up and make you ready for a bit of dirty twenty-to-one, and that was what we were peeting this evening I'm starting off the story with.
Our pockets were full of deng, so there was no real need from the point of view of crasting any more pretty polly to tolchock some old veck in an alley and viddy him swim in his blood while we counted the takings and divided by four, nor to do the ultra-violent on some shivering starry grey haired ptitsa in a shop and go smecking off with the till's guts. But, as they say, money isn't everything.
The four of us were dressed in the height of fashion, which in those days was a pair of black very tight tights with the old jelly mould, as we called it, fitting on the crotch underneath the tights, this being to protect and also a sort of a design you could viddy clear enough in a certain light, so that I had one in the shape of a spider, Pete had a rooker (a hand, that is), Georgie had a very fancy one of a flower, and poor old Dim had a very hound-and-horny one of a clown's litso (face, that is). Dim not ever having much of an idea of things and being, beyond all shadow of a doubting thomas, the dimmest of we four. Then we wore waisty jackets without lapels but with these very big built-up shoulders ('pletchoes' we called them) which were a kind of a mockery of having real shoulders like that. Then, my brothers, we had these off-white cravats which looked like whipped-up kartoffel or spud with a sort of a design made on it with a fork. We wore our hair not too long and we had flip horrorshow boots for kicking.
"What's it going to be then, eh?"
There were three devotchkas sitting at the counter all together, but there were four of us malchicks and it was usually like one for all and all for one. These sharps were dressed in the heighth of fashion too, with purple and green and orange wigs on their gullivers, each one not costing less than three or four weeks of those sharps' wages, I should reckon, and make-up to match (rainbows round the glazzies, that is, and the rot painted very wide). Then they had long black very straight dresses, and on the groody part of them they had little badges of like silver with different malchicks' names on them - Joe and Mike and suchlike.
Nadsat - the Glossary
WORD | MEANING | ETYMOLOGY |
Appypolly loggy | Apology | Juvenile speak |
Baboochka | Old woman | Russian: babooshka (бабушка) /grandmother |
Baddiwad | Bad | Juvenile speak |
Banda | Band | Russian: banda (банда) /band, gang |
Bezoomny | Mad | Russian: byezoomiyi (безумный) /mad, insane |
Biblio | Library | Russian: biblioteka (библиотека) /library |
Bitva | Battle | Russian: bitva (битва) /battle |
Blub | Cry, weep | English slang |
Bog | God | Russian: Bog (бог) /God |
Bolnoy | Sick | Russian: bolnoy (больной) /sick |
Bolshy | Big | Russian: bolshoy (большой) /big |
Boomaboom | Thunder | Juvenile onomatopoeic invention |
Boorjoyce | Bourgeois | Mispronunciation of bourgeois |
Bratchny | Bastard | Russian: vnyebrachnyi (внебрачный) /illegitimate |
Bratty | Brother | Russian: brat (брат) /brother |
Britva | Razor | Russian: britva (бритва) /razor |
Brooko | Belly | Russian: bryukho (брюхо) /abdomen |
Brosay | Throw | Russian: brosat (бросать) /to throw |
Bruiseboys | Police officers, security guards | Invented slang |
Bugatty | Rich | Russian: bogaty (богатый) /wealthy |
Cables | Arteries, veins | Invented slang |
Caff | Café | Informal English |
Cal | Shit | Russian: kal (кал) /excrement, faeces |
Cancer | Cigarette | Standard slang term: ie. cancer stick |
Cantora | Office | Russian: kontora (контора) /office |
Carman | Russian: karman (карман) /pocket | |
Chai | Tea | Russian: chai (чай) /tea. Cf. Informal English 'cha' /tea |
Charlie, Charles | Chaplain, priest | A play on Charlie Chaplin |
Chasha | Cup | Russian: chashka (чашка) /cup |
Chasso | Guard | Russian: chasovoy (часовой) /sentry |
Cheena | Woman | Russian: zhenshcheena (женщина) /woman |
Cheest | Wash | Russian: cheestit (чистить) /to clean |
Chelloveck | Man, gentleman | Russian: chelovyek (человек) /person, man |
Chepooka | Nonsense | Russian: chyepookha (чепуха) /nonsense |
Chinny | Whiny | Invented slang |
Choodessny | Wonderful | Russian: choodesniyi (чудесный) /miraculous |
Chumble | Mumble | Invented slang: combination of chatter + mumble? |
Clop | To knock | German: klopfen /to hit Dutch/Malay: kloppen /to hit |
Cluve | Beak | Russian: klyuv (клюв) /beak |
Collocol | Bell | Russian: kolokol (Колокол) /bell |
Crappy | Extremely poor quality | English slang |
Crark | Yowl | Invented slang: unknown |
Crast | Steal | Russian: krast (красть) /steal. See 'shopcrasting' |
Creech | Scream | Russian: kreechat (крича́ть) /scream |
Cutter | Money | Invented slang: unknown |
Dama | Lady | Russian: dama (дама) /lady |
Decrep | Old person | Abbreviated form of decrepit |
Ded | Old man | Russian: ded (дед) /old man, grandfather |
Dedoochka | Old man | Russian: dedushka (дедушка) /grandfather |
Deng | Money | Russian: dengi (деньги) /money |
Devotchka | Girl | Russian: devochka (девочка) /girl |
Disk-bootick | Record/CD shop | From boutique, store |
Dobby | Good | Russian: dobro (добрый) /good, kind |
Domy | House | Russian: dom (дом) /house Abbreviated form of 'domicile'? |
Dook | Ghost | Romani: dook /magic Russian: dux (дух) /spirit, ghost |
Dorogoy | Valuable | Russian: dorogoi (дорогой) /expensive, dear |
Dratsing | Fighting | Russian: drat'sya (драться) /to tear, to kill, to fight |
Drencrom | A particular drug | Invented name |
Droog | Friend | Russian: drug (друг) /friend |
Dung | To defecate | From 'dung', the excrement of animals |
Dva | Two | Russian: dva (два) /two |
Eegra | Game | Russian: igra (игра) /game |
Eemya | Name | Russian: imya (имя) /name |
Eggiweg | Egg | Juvenile speak |
Em | Mum | Invented slang: the initial letter 'M' from 'mother' |
Espresso rapido | Train | Invented slang: unknown |
Eunoch jelly | Feeble coward | Invented slang: unknown |
Evensong | Evening | Invented slang: evening prayer |
Fagged (out) | Tired | English slang |
Fashed | Tired, upset | Possibly from Scottish word, fash /annoyed, upset |
Filly, also fillied, fillying | To play, fool around, also played around, playing | Invented slang: unknown |
Filmdrome | Cinema or theatre | Invented slang, film / movie |
Firegold | A strong drink | Invented slang, possibly from 'firewater' |
Fist | To punch, hit | Invented slang |
Flip | Used as an intensifier | Invented slang |
Forella | Trout | Russian: forel (форель) /trout German: forelle /trout Dutch: forel /trout |
Fuzzy | Scratchy, unpleasant | Invented slang |
Gazetta | Newspaper | Russian: gazeta (газета) /newspaper French: gazette /newspaper |
Get | Unpleasant, obnoxious person | English slang, from 'git' |
Glazz | Eye | Russian: glaz (глаз) /eye |
Glazzies, glazzballs | Eyes, and also used for nipples | Russian: glaz (глаз) /eye |
Gloopy | Stupid | Russian: glupiyi (глупый) /foolish, stupid |
Godman | Priest | Invented slang: 'man of God' |
Golly | A coin, unit of money | Invented slang: rhyming on 'lolly' (money in English slang) |
Goloss | Voice | Russian: golos (голос) /voice |
Goober | Lip | Russian: guba (губа) /lip |
Gooly | To walk | Russian: gulyat (гулять) /to walk, stroll |
Gorlo | Throat | Russian: gorlo (горло) /throat |
Govoreet | To speak or talk | Russian: govorit (говорить) /to speak, talk |
Grazhny | Dirty | Russian: gryuzniyi (грязный) /dirty |
Grazzy | Dirty, soiled | Russian: gryuzniyi (грязный) /dirty |
Gromky | Loud | Russian: gromkiy (громкий) /loud |
Groody | Breast | Russian: grud (груди) /breast |
Growling | Great | Invented slang? |
Gruppa | Group | Russian: gruppa (группа) /group |
Guff | Laugh | Abbreviated form of 'guffaw' |
Gulliver | Head | Russian: golova (голова) /head |
Guttiwuts | Guts | Juvenile speak |
Hen-korm | Insignificant amount of money, chickenfeed | Invented slang: hen-corn Possibly Russian: korm (корм) /animal feed |
Hilly | Excellent (Pre-teen expression) | Invented slang |
Horn | To cry out | Possibly the loud sound of a horn |
Horrorshow | Good, well | Russian: khorosho (хорошо) /good, fine |
Hound-and-horny | corny | Rhyming Slang: corny |
In-out-in-out | Sexual intercourse | Invented slang |
Interessovat | To interest | Russian: interesovat (интересовать) /to interest |
Itty | To go | Russian: idti (идти) /to go |
Jammiwam | Jam, jelly (U.S.) | Juvenile speak |
Jeezny | Life | Russian: zhizn (жизнь) /life |
Jelly | Obnoxious, fat person? | Invented slang |
Jeezny | Life | Russian: zhizn (жизнь) /life |
Kartoffel | Potatoes | German/Danish: kartoffel /potatoes Russian: kartofel (картофель) /potatoes |
Kashl | The sound of a cough | Russian: kasel (кашель) /cough |
Keeshkas | Guts | Russian: kishka (кишка) /intestines, gut |
Kleb | Bread | Russian: khleb (хлеб) /bread |
Klootch | Key | Russian: klyuch (ключ) /key |
Knives | A type of drug | Invented slang |
Knopka | Button | Russian: knopka (кнопка) /push-button |
Kopat | Appreciate, like, 'dig' | Russian: kopat (копать) /to dig |
Korova | Cow (the animal) | Russian: korova (корова) /cow |
Koshka | Cat | Russian: koshka (кошка) /cat |
Kot | Tomcat | Russian: kot (кот) /cat |
Krovvy | Blood | Russian: krov (кровь) /blood |
Kupet | To buy | Russian: kupit (купить) /to buy |
Lapa | Paw | Russian: lapa (лапа) /paw |
Lewdies | People | Russian: lyudi (люди) /people, humans |
Lighter | Crone, old woman | Invented slang, possibly from English slang 'blighter'. |
Litso | Face | Russian: litso (лицо) /face |
Lomtick | A bit, a piece | Russian: lomtik (ломтик) /a slice |
Loveted | Caught | Russian: lovit (ловить) /to catch |
Lubbilubbing | Making love, kissing | Russian: lyublyu (люблю) /love |
Luscious glory | Hair | Possibly from crowning glory /hair |
Malchick | Boy | Russian: malchik (мальчик) /boy |
Malenky | Little | Russian: malenkiy (маленький) /small |
Mappy | Wrinkled | Invented slang, from lines on skin resembling a map |
Maskie | A mask | Extension of word mask |
Maslo | Butter | Russian: maslo (масло) /butter |
Merzky | Filthy | Russian: merzkiyi (мерзкий) /disgusting, vile |
Messel | Thought | Russian: mysl (мысль) /thought |
Mesto | Place | Russian: mesto (место) /place |
Millicent | Policeman | Russian: militsiya (милиция) /police, militia |
Minoota | Minute | Russian: minuta (минута) /minute |
Molodoy | Young | Russian: molodoy (молодой) /young |
Moloko | Milk | Russian: moloko (молоко) /milk |
Moloko plus | Milk with the addition of drugs | See 'moloko' |
Moodge | Man | Russian: muzh (муж) /husband |
Morder | Snout, nose | Russian: morda (морда) /snout, muzzle |
Mounch | Snack | Invented slang, possibly from 'munch' |
Mozg | Brain | Russian: mozg (мозг) /brain |
Munchy-wunching | Munching, eating | Juvenile speak |
Nachinat | To start | Russian: nachinat (начинать) /to start |
Nadmenny | Arrogant | Russian: nadmennyi (надменный) /arrogant |
Nadsat | Teenage | Russian: nadcat (надцать) /literally the suffix for the numbers 11-19, (English equivalent of 'teen') |
Nagoy | Naked | Russian: nagoi (нагой) /naked |
Nazz | Fool | Russian: nazad (назад) /literally backwards, astern, rearwards (adv.) |
Neezhnies | Underpants | Russian: nizhneye (нижнее) /lower (adjective) nizhneye bel'ye (нижнее бельё) / underwear |
Nochy | Night | Russian: noch (ночь) /night |
Nogas | Feet, legs | Russian: noga (нога) /foot |
Nozh | Knife | Russian: nozh (нож) /knife |
Nuking | Smelling (of scent) | Russian: nyukhat (нюхать) /to smell, detect an odour |
Oddy-knocky | On one's own | Russian: odinokiy (одинокий) /lonesome |
Odin | One | Russian: odin (один) /one |
Okno | Window | Russian: okno (окно) /window |
Oobivat | To Kill | Russian: ubivat (убивать) /to kill |
Ookadeet | To leave | Russian: ukhodit (уходить) /to leave |
Ooko | Ear | Russian: ukho (ухо) /ear |
Oomny | Clever | Russian: umnyi (умный) /clever |
Oozhassny | Terrible | Russian: uzhasnyy (ужасный) /terrible |
Oozy | Chain | Russian: uzy (узы) /shackles, bonds |
Orange | Man | Malay: Orang /Man, cf. Orang Utan (man of the forest) |
Osoosh | To dry, to wipe | Russian: osushat (осушать) /to dry |
Otchkies | Eyeglasses, spectacles | Russian: otchki (очки) /glasses |
Pan-handle | Erection | Invented slang |
Pee and em | Father and mother | Invented slang, from 'P and M', the initial letters of 'Papa and mama', 'pater and mater'. |
Peet | To drink | Russian: pit (пить) /to drink |
Pishcha | Food | Russian: pishcha (пища) /food |
Platch | To cry | Russian: plach (плач) /to cry |
Platties | Clothes | Russian: plat'ye (платье) /clothes See 'unplattied' |
Plenny | Prisoner | Russian: plennyy (пленный) /captive |
Plesk | Splash | Russian: plesk (плеск) /to splash |
Pletcho | Shoulder | Russian: plecho (плечо) /shoulder |
Plosh | Splash | Invented slang - onomatopoeic |
Plott | Body | Russian: plot (плоть) /flesh |
Podooshka | Pillow | Russian: podushka (подушка) /pillow |
Pol | Sex | Russian: pol (пол) /sex, gender |
Polezny | Useful | Russian: poleznyy (полезный) /useful |
Polyclef | Skeleton key | English: poly (suffix) /many French: clef /key |
Pony | To understand | Russian: ponimat (понимать) /to understand |
Poogly | Scared, frightened | Russian: puglivyy (пугливый) /fearful |
Pooshka | Gun | Russian: pushka (пушка) /gun |
Pop-disk | Music disc | Invented slang from pop /popular music, and disc /music format, i.e. record, CD etc |
Portwine | A drunk, alcoholic | Invented slang |
Prestoopnik | Criminal, felon | Russian: prestupnik (преступник) /criminal |
Pretty Polly | Money | Rhyming slang: Derived from 'lolly' (money in English slang) |
Privodeet | To lead somewhere | Russian: privodit (приводить) /to lead (somewhere) |
Prod | To produce | Invented slang: abbreviated form of 'produce' |
Ptitsa | Girl | Russian: ptitsa (птица) /bird. 'Bird', common English slang for a girl or woman |
Punchipunching | Punching | Juvenile speak |
Pusspot | Cat | Invented slang, from pussy /cat |
Pyahnitsa | Drunk | Russian: pyanitsa (пьяница) /a drunkard |
Rabbit, also rabbitting, rabbiters | Work, also working, workers | Russian: rabota (работа) /work |
Radosty | Joy | Russian: radost (радость) /joy |
Raskazz | Story | Russian: rasskaz (рассказ) /story |
Rasoodock | Mind | Russian: rassudok (рассудок) /sanity, common sense |
Raz | Time | Russian: raz (раз) /occasion, time |
Razdrez | Upset, angry | Russian: razdrazhat (раздражать) /to irritate |
Razrez | To rip | Russian: razrez (разрез) / cut |
Rooker, also rookerful | Hand, arm, also handful | Russian: ruka (руки) /hand |
Rot | Mouth | Russian: rot (рот) /mouth |
Rozz, also rozzes | Policeman, also police | Likely an abbreviated form of 'rozzer', UK slang for a policeman Russian: rozha /ugly face or grimace |
Rozz-shop | Police station | See rozz. Cf. British slang 'cop-shop' |
Sabog | Shoe | French: sabot /a type of shoe, a clog Possibly Russian: sapog /a tall shoe |
Sakar | Sugar | Russian: sakhar (сахар) /sugar |
Sammy | Generous | Possibly from 'good samaritan' /biblical story |
Sarky | Sarcastic | English slang - a shortening of 'sarcastic'. |
Scoteena | Beast, cow | Russian: skotina (скотина) /brute, cattle |
Shagged | Tired, exhausted | English slang |
Shaika | Gang | Russian: shaika (шайка) /band (as of thieves) |
Sharp | Female | Possibly rhyming slang, 'sharp and blunt', meaning cunt |
Sharries | Buttocks | Russian: shary (шары) /balls, possibly the rounded globes of the buttocks |
Shest | Pole, barrier | Russian: shest (шест) /pole |
Shilarny | Concern | Invented slang: unknown, however it sounds Irish |
Shive | Slice, cut | English slang: shiv /a knife |
Shiyah | Neck | Russian: sheya (шея) /neck |
Shlaga | Club, cudgel | German: Schläger /bat, club |
Shlapa | Hat | Russian: shlyapa (шляпа) /hat |
Shlem | Helmet | Russian: shlem (шлем) /helmet |
Shoom | Noise | Russian: shum (шум) /noise |
Shoomny | Loud, noisy | Russian: shum (шум) /noise |
Shoot | A fool, stupid person | Russian: shut (шут) /a fool |
Shopcrasting | Stealing | Invented slang: see 'crast' |
Sinny | Movies, film | Invented slang: from cinema |
Skazat | To say | Russian: skazat' (сказать) /to say, tell |
Skitebird | Pervert | Invented slang: unknown |
Skolliwoll | School | Probably juvenile speak, but consider... Russian: shkola (школа) /school |
Skorry | Quick, quickly | Russian: skoryy (скорый) /fast |
Skriking | Scratching | Invented slang: strike + scratch? |
Skvat | To grab, snatch | Russian: skhvatit (схватить) /to grab |
Skvatted | Grabbed, took | Russian: skhvatilsya (схватился) /grabbed |
Sladky | Sweet | Russian: sladkiyi (сладкий) /sweet |
Sloochat, also sloochatted, sloochatting | Happen, also happened, happening | Russian: sluchatsya (случаться) /to happen. |
Slooshy, also slooshied, slooshying | Hear, also heard, hearing | Russian: slushat (слушать) /to listen |
Slovo | Word | Russian: slovo (слово) /word |
Smeck | Laugh | Russian: smekh (смех) /laughter |
Smot, also smotting | Look, also looking | Russian: smotret (смотреть) /to look |
Sneety | Dream | Russian: snitsya (сниться) /to dream |
Snoutie | Tobacco, snuff | English slang 'snout', meaning tobacco or cigarette |
Snuff it | To die | English slang. |
Snug | A small, comfortable public room in a pub | British English. |
Sobiratted | Picked up | Russian: sobirat (собирать) /to collect, gather |
Sod | Contemptible person | English slang, from 'sodomite' |
Sodding | Used as an intensifier, such as 'fucking' | English slang, from 'sodomy' |
Soomka | Woman | Russian: sumka (сумка) /bag. Cf. English slang 'old bag' /old woman |
Sophisto | Sophisticated person | Invented slang: abbreviated form of sophisticate |
Soviet | Advice | Russian: sovet (совет) /advice, council |
Spatchka | Sleep | Russian: spat (спать) /to sleep |
Spoogy | Terrified | Russian: ispugannyy (испуганный) /scared |
Spuddy | Ugly | Invented slang: from English slang 'spud ugly' |
Staja | Prison | Invented slang: possibly from State + Jail |
Starry | Old, ancient | Russian: staryy (старый) /old |
Stoolies | Chairs | Russian: stul (стул) /chair Juvenile extension of stool, a seat without back or arms |
Strack | Horror | Russian: strakh (страх) /fear |
Stripey-hole | Prison | Invented slang: possibly from the striped uniforms once warn by inmates |
Swoony | Excellent (Pre-teen expression) | Invented slang: unknown |
Synthmesc | A particular drug | Invented slang: combination of words 'synthetic mescaline' |
Tally | Waist | Russian: taliya (талия) /waist |
Tashtook | Handkerchief | German: Taschentuch /Hankerchief |
Tass | Cup | French: tasse /cup German: tasse /cup |
Tick-tocker | The heart | Invented slang, from informal English, 'ticker' /heart |
Ticklewickled | Cut, grazed | Invented slang: juvenile unknown |
Thundery | Angry | Invented slang, from thunder traditionally being associated with anger |
Thunderbolted | Angry | See 'thundery' |
Tolchock | To hit, push | Russian: tolchok (толчок) /a push, shove |
Toofles | Slippers | Russian: tufli (туфли) /shoes |
Tree | Three | Russian: tri (три) /three |
Turnitoe | Style of dance | Invented slang: unknown |
Twenty-to-one | Violence | Invented slang: unknown |
Unplattied | Undressed | See 'platties'. |
Vareeting | Cooking, happening | Russian: varit (варить) /to cook |
Vaysay | Bathroom, toilet, washroom | French pronunciation of W.C. /watercloset |
Veck | Guy | Russian: chelovek (человек) /person, man |
Vellocet | A particular drug | Invented slang: Amphetamine, Cocaine? |
Veshch | Thing | Russian: veshch (вещь) /thing |
Viddy | To see | Russian: videt (видеть) /to see |
Voloss | Hair | Russian: volos (волос) /hair |
Von Also vonny |
A smell (noun) Smelly |
Russian: von (вонь) /stink |
Vred | To harm | Russian: vred (вред) /to harm |
Warble | Song | English: sing, a bird's song |
Yahma | Anus, arsehole | Russian: yama (яма) /hole, pit |
Yahoody | Jew | Arabic: yahudi /Jews Hebrew: yehudi /Jewish, Jew |
Yahzick | Tongue | Russian: yazyk (язык) /tongue |
Yarbles | Balls (expletive), also testicles | Russian: yarbloko (яблоко) /apples |
Yarblockos | Balls (expletive) | Russian: yarbloko (яблоко) /apples |
Yeckated | Drove | Russian: yekat (ехать) /to go, to drive |
Zammechat | Remarkable | Russian: zamechatelno (замечательно) /wonderful |
Zasnoot | To sleep | Russian: zasnut (заснуть) /to fall asleep |
Zheena | Wife | Russian: zhena (жена) /wife |
Zoobies | Teeth | Russian: zuby (зубы) /teeth |
Zvonock | Doorbell | Russian: zvonok (звонок) /doorbell |
Zvook | Sound | Russian: zvuk (звук) /sound |
The inspiration for the Nadsat dictionary listings on this page was a website titled 'Nadsat: A Clockwork Orange Dictionary', hosted on Geocities (Yahoo), and dating from before the year 2000, although from what I recall it was mainly an online version of the glossary from the book, however my thanks go to that website for that initial inspiration.
Further Reading
- A Clockwork Orange - hosted by The International Anthony Burgess Foundation, amongst other things, you can find several articles on the wider topic of A Clockwork Orange, including the book, film, and stage adaptations, and its legacy.
- Glossary of Nadsat Language - A screenshot of the original glossary, written by Stanley Edgar Hyman, and taken from the 1963 edition of A Clockwork Orange.
- The language of A Clockwork Orange: A corpus stylistic approach to Nadsat - this treatise was published in the journal, Language and Literature, vol 26, and provides some very interesting background to the book and its use of Nadsat.
- A Clockwork Orange - PDF of the UK version of the novel, including an introduction by Anthony Burgess, written in 1986.
- Inah Anunciacion's Book Review - A Clockwork Orange - available on Goodreads
- Nadsat - The Cryptic Language Of ‘A Clockwork Orange’ - and how Russian can help you understand it.